09 February 2020

Dr Li Wengliang's wife' posting on social media regarding her husband's death

09 February 2020
This was posted on Chinese social media by Fu Xuejie, the wife of the late Dr Li Wenliang, one of the doctors who first sounded alarm about the coronavirus outbreak in Wuhan and was soon reprimanded by the police for "spreading rumours", and have died from nCov-2019 on 7 February 2020. First the original Chinese, then my English translation.

2月7日
本人付雪洁,襄阳人,是李文亮医生的妻子,本人声明我们不接受任何个人捐款。网上流传的本人求助信息均为不实信息。
感谢社会各界对李文亮医生及对我们家人的关怀!
同时我把我丈夫李文亮的《我走了》完成全稿!

在我成为一粒尘埃之前,我又静静地怀想了一遍故乡的黑土白云。多想回到小时候啊,风是尽情飞舞的,雪是洁白无瑕的。
活着真好,可我死了。我再也无法抚摸亲人的脸庞,再也无法带孩子去看东湖春晓,再也无法陪父母去看武大樱花,再也无法把风筝放到白云深处。
我曾依稀梦见我尚未出世的孩子,他(她)一出生就眼含热泪,在人潮人海中把我寻找。对不起,孩子!我知道你只想要一个平凡父亲,而我却做了一个平民英雄。
天快亮了,我要走了,带着一张保证书,那是我此生唯一的行囊。
谢谢世间所有懂我怜我爱我的人,我知道你们都在黎明等候,等我越过山丘!可是,我太累了。
此生,我不想重于泰山,也不怕轻于鸿毛。我唯一的心愿,就是希望冰雪消融之后,众生依然热爱大地,依然相信祖国。
等到春雷滚滚,如果有人还想纪念我,请给我立一个小小的墓碑吧!不必伟岸,只须证明我曾来过这个世界,有名有姓,无知无畏。
那么,我的墓志铭只需一句:
他为苍生说过话。

7 February 2020:
My name is Fu Xuejie, from the prefecture of Xiangyang, wife of Dr Li Wenliang. I hereby state that we are not seeking any donation or assistance. Any news or postings on social media suggesting that we are seeking assistance are fake news.
Furthermore, I hereby post my late husband's completed essay before his death,
"I now leave"
Before I return to the dust, I quietly reminisce about my old home town. I think back to my youth, when winds would dance, and clouds were perfectly white.
Living is good, but I am about to die. I will no longer be able to caress the cheeks of my wife, no longer be able to take my child to see spring dawn at Donghu, no longer be able to accompany my parents to see the cherry blossoms at Wuda, no longer be able to fly kites in the sky.
I wistfully dreamt about my not yet born child. He (She) would be crying, seeking me from amongst the crowd. I am sorry my child. I know you wanted an ordinary father. Alas, I can only be a hero of the people.
Sun is about to shine. I am about to go, carrying nothing but my identification card. This will be my only belonging going to the grave.
My gratitude to all those who have pitied, sympathised and supported me. I know you have all waited till dawn hoping that I would be over the worst. Unfortunately, I am simply too tired, too exhausted.
Throughout my life, I have not wanted to sound sombre and trifling. My heart's only wish is that once the snow melts, we would continue to love our world, believe in our motherland.
When the spring comes, if people want to remember me, please just make a small epitaph. Nothing grand. Just to show that I once came and lived in this world. I had a name. I had lived my life without fear.
I only want one line on my epitaph. "I have spoken for the common people."

0 comments:

Post a Comment

 
Windows into Chinese Politics. Design by Pocket - Fixed by Blogger templates